# Fichero mess-libremail.es # Autor Bernard Chardonneau # # Este fichero contiene los textos de los mensajes en lengua española # que las distintas herramientas de Libremail envían a los usuarios. # # Su presencia es obligatoria. Deben establecer le en el mismo # directorio que los pedidos realizables de Libremail, si no, # éstas no podrán funcionar correctamente. # # Aunque no esté compilado, este fichero debe considerarse como un # fichero fuente de Libremail. # Todas las modificaciones inoportuna de su contenido podrán perturbar # el funcionamiento de uno o varias herramientas de Libremail. # # Este fichero utiliza el juego de caracteres acentuados ISO-8859-1. # Permite una visualización correcta de los caracteres también bien # con los juegos ISO-8859-n que UTF-8. # Si lo convierten (voluntaria o no) en el juego de caracteres # UTF-8, será necesario reelegirlo mess-libremail.es-utf para poder # utilizarlo. Y no funcionará ya entonces con los juegos de caracteres # ISO-8859-n. # # Los derechos de utilización precisados para los ficheros fuentes de # Libremail se aplican a este fichero de datos. MNEMO_ABSENT "Mnemónico %s que falta en el fichero mess-libremail.es" QUALIF_LIBREMAIL "informático libre multilingüe" FICJOINT "-> Fichero adjunto: " ENVOI_MAIL "\rEnvío del correo electrónico n° %d" ANALYSE_MAIL "\rAnálisis del correo electrónico n° %d" ANALYSE_MAIL_BL "\rAnálisis del correo electrónico n° %d " TELECH_MAIL "\rCobro a distancia del correo electrónico n° %d" TEST_EXPED "\rControl expedidor del mensaje: %d" COPIE_MAIL "\rCopia del correo electrónico número %d" DEPL_MAIL "\rDesplazamiento del correo electrónico número %d" ERREUR_SERVEUR "\rError servidor para el acceso al correo electrónico %d" ACCEPT_DEST_BCC "¿Quieren poner de los destinatarios en copia ocultada? " ACCEPT_DEST_CC "¿Quieren poner de los destinatarios en copia? " ACCES_FICHIER "Problema de acceso al fichero %s" ACCES_FICH_LECT "Fichero %s protegido en lectura" ACCES_FICHMAIL_ECR "Fichero correo electrónico protegido en escritura" ACCES_FICH_RW "Fichero %s protegido en lectura o en escritura" ACCES_MAILJOINT "Problema de derechos de acceso, correo electrónico adjunto irrecuperable\n" AFF_CHEMFICH "\nFichero: %s/%s\n\n" AFFICH_TEXTE "Vuelta de la visualización en método texto" AFF_NOM_FICMAIL "Fichero correo electrónico %s\n" AFF_NUMAIL "Mensaje %d\n" AIDE_CHOIX_ADR-1 "Teclas utilizables:\n" AIDE_CHOIX_ADR-2 "flechas Pageup, Pagedown, Hogar y Final" AIDE_CHOIX_ADR-3 "para desplazarse de una o varias líneas" AIDE_CHOIX_ADR-4 "Inser para añadir el destinatario corriente" AIDE_CHOIX_ADR-5 "Suppr para suprimir la selección" AIDE_CHOIX_ADR-6 "Espacio o Entrada para seleccionar/suprimir la selección" AIDE_CHOIX_ADR-7 "Control L para mostrar nuevo de la página" AIDE_CHOIX_ADR-8 "v o Esc para Validar la selección\n" AIDE_CHOIX_ADR-8b "v o Esc (2 vez) para Validar la selección\n" AIDE_CHOIX_ADR-9 "Pueden precisar destinatarios desconocidos en la agenda" AIDE_CHOIX_ADR-10 "Agenda vacía, pueden elegir a otros destinatarios" AIDE_CHOIX_ADR-11 "Mecanografiar exactamente sobre entrada cuando allí no tiene ya" AIDE_VMAILDIR-1 "v, l o entrada para Ver (Lira)" AIDE_VMAILDIR-2 "los correos electrónicos del directorio" AIDE_VMAILDIR_SJ "n o Inser para crear un Nuevo" AIDE_VMAIL "Esc para salir de este programa\n" AIDE_VMAIL "q o Esc para salir de este programa\n" AIDE_VMAIL2 "q o Esc (2 vez) para salir de este programa\n" AIDE_VMAILFIC_SJ1 "i para Identificar el fichero correo electrónico" AIDE_VMAILFIC-1 "r para Responder al correo electrónico, t para Transferirlo" AIDE_VMAILFIC-2 "s para Suprimirlo, m para Modificarse antes del envío" AIDE_VMAILFIC-3 "u para restaurar un correo electrónico en el cubo de basura" AIDE_VMAILFIC_SJ2 "j para adJuntar ficheros a un correo electrónico que debe enviarse" AIDE_VMAILFIC-4 "c para Copiar el correo electrónico o la dirección de remitente" AIDE_VMAILFIC-5 "/ o ? para buscar una cadena en el correo electrónico" AIDE_VMAILFIC-6 "p para imPrimirlo" AIDE_VMAILFIC-7 "h para mostrar la sección Html sin modificación" AIDE_VMAILFIC-8 "H para mostrar la sección Html sin las etiquetas Html" AIDE_VMAILFIC-9 "b para mostrar la sección html a partir de la etiqueta " AIDE_VMAILFIC-10 "B para mostrar a partir de la etiqueta sin las etiquetas Html" AIDE_VMAILFIC-11 "l para especificar una Lengua, T para Traducir el mail" AIDE_VMAILFIC-12 "entrada para recuperar los ficheros adjuntos" AIDE_VMAILSJ-1 "v o l o entrada para Ver (Lira) un correo electrónico" AIDE_VMAILSJ-2 "r para Responder, t para Transferirlo" AIDE_VMAILSJ-3 "o para ver el fichero Original (no convertido)" AIDE_VMAILSJ-4 "p para imPrimirlo un correo electrónico (o la lista completa)" AIDE_VMAILSJ-5 "/ o ? para buscar una cadena en la lista" AJOUT_DEST "Otro destinatario: " AJOUT_DESTCOP-1 "\nDestinatarios en copia:" AJOUT_DESTCOP-2 "¿quieren añadírselos? " ARRET_SAISIE "Paro de la introducción por el operador" A_TELECHARGER "%d correos electrónicos en espera de cobro a distancia\n" ATTENTE_CLAVIER "Apoyar en una tecla para seguir" ATTENTE_ENTREE1 "Apoyar sobre la tecla entrada en caso d'error al lanzamiento del editor" ATTENTE_ENTREE2 "o después de haber salvado el correo electrónico desde un editor gráfico" AUCUN_GROSMAIL "Ningún correo electrónico no sobresale el tamaño limita" AUCUN_MAIL "Ningún correo electrónico en %s\n" AUCUN_PETITMAIL "Ningún correo electrónico es más pequeño que el tamaño elegido" AUCUNE_BORDURE "Error sistema: llamada de surbordure() sin borde memorizado" AUCUNE_TRAD "Ningún método de traducción definido en trad-libremail" AUGM_MAXMEMO "Desbordamiento: recopilar mailrep con maxmemo mayor" BILAN_AVERTIS "%d remitentes informados, %d no informados\n" BILAN_FILTRAGE "\n%d mensajes conservados, %d suprimidos\n" BILAN_SUPGROSMAIL "\n%d grandes mensajes conservados, %d suprimidos\n" CARSPE_INVALIDE "Carácter especial no tratado" CHAINE_ABSENTE " Cadena no encontrada" CHEM_FIC_COPIE "¿Camino de acceso al fichero que contendrá la copia? " CHOIX_IMPR-1 "1) impresión de la lista de los correos electrónicos" CHOIX_IMPR-2 "2) impresión del correo electrónico de la línea corriente" CHOIX_IMPR_ERR "Elección errónea" CHOIX_REP-0 "\nResponder a:\n" CHOIX_REP-1 "1) El remitente :%s\n\n" CHOIX_REP-2 "2) El remitente + el que responde en copia : %s\n\n" CHOIX_REP-3 "3) El remitente + destinatario en copia a escoger\n" CHOIX_REP-1A "1) Et verdadero remitente :%s\n\n" CHOIX_REP-2A "2) Et verdadero remitente + el que responde en copia : %s\n\n" CHOIX_REP-3A "3) Et verdadero remitente + destinatarios en copia a escoger\n" CHOIX_REP-4 "4) Destinatario(s) principal/a" CHOIX_REP-5 "5) El remitente + destinatario(s) principal/a" CHOIX_REP-5A "5) Et verdadero remitente + destinatario(s) principal/a" CHOIX_REP-6 "6) La dirección para responder :%s\n" CHOIX_REP-7 "7) La dirección para responder + aquél que responde en copia\n" CHOIX_REP-8 "8) El remitente falsificado :%s\n\n" CHOIX_REP-9 "9) El remitente falsificado + destinatarios en copia a escoger\n" CHOIXTRAD_UNIQUE "Es el tipo de traducción seleccionado" COMPAT_OPT_DK "Opciones -d y -k incompatibles" COMPAT_OPT_ES "Opciones -e y -s incompatibles" COMPAT_OPT_MS "Opciones -m y -s incompatibles" COMPAT_OPT_PS "Opciones -p y -s incompatibles" COMPTE_MAILS "%d correos electrónicos en %s\n" CREAT_REPERT "¿Directorio inexistente, quieren creárselo? " CREAT_SOCKET_POP "Problema creación socket cliente pop" CREAT_SOCKET_SMTP "Problema creación socket cliente smtp" DEBORDE_FICDIR "En la llamada ficdir (%s), el nombre obtenido es demasiado largo" DEBORD_MEM_TRONCAT "Falta de lugar memoria, lista de los correos electrónicos truncada" DEBORD_NBMAXFIC "Falta de lugar memoria, orden de los ficheros correo electrónico no respetado" DEBORD_SECTIONS-1 "Demasiadas secciones en el correo electrónico" DEBORD_SECTIONS-2 "Recopilar con max_bordures mayor en trtbordure.h" DEBORD_SOUS_REP "Demasiado el bajo directorios, lista truncada" DESTRUCT_MAIL "Destrucción del correo electrónico número %d\n" ERR_ADR_DEST "Dirección %s erróneo" ERR_ADRGENE "Dirección genérica inválida: " ERR_ADR_MAIL "Dirección Correo electrónico errónea en el fichero de configuración" ERREUR_FICHIER "Error en el fichero %s:" ERR_OPTION "Opción %s incorrecto" ERR_OUVERT_2 "Error 2.o apertura fichero correo electrónico!!!" ERR_RECUP_PJ "El fichero %s no pudo recuperarse" ERR_SEP "Separador %c no autorizado en el argumento 1\n" ERR_TAILLE "Parámetro tamaño incorrecto o mal colocado" ERR_TAILLEMAX "Parámetro tamaño_máximo incorrecto o mal colocado" ETAPE_TELECH "Etapa %d, correos electrónicos de %ld octetos máximos\n" EXPED_ABSENT "Expedidor no encontrado" FIC_FILTR_ABSENT "No hay fichero %s ningún filtrado posible" FICH_ABSENT "Fichero %s no encontrado" FICH_EXISTANT "Fichero %s ya existant.\n" FICH_INEXISTANT "Fichero %s inexistente" FICH_MANQUANT "Fichero %s que falta o inaccesible" PAS_AVERTIS "No informará a los autores de correos electrónicos destruidos" FICH_SIGN_PROTLECT "Fichero firma %s protegido en lectura" FILTR_PARTIEL "solamente los correos electrónicos con una dirección de remitente sin @ se suprimirán" IMPOS_CRE_ENTETE "Imposible de crear un fichero de encabezamiento %s" IMPOS_CRE_FICH "Imposible de crear el fichero %s\n" IMPOS_CRE_FICMAIL "Imposible de crear el fichero correo electrónico %s" IMPOS_ECR_FICH "Imposible de escribir en el fichero %s" IMPOS_ECR_FICHRES "Imposible de escribir en un fichero resultado" IMPOS_LECT_FICH "\nImposible de leer el fichero %s" IMPOS_LIRE_MSG "Imposible de releer el cuerpo del mensaje %s" IMPOS_MAJ_ENTETE "Imposible de completar el encabezamiento del mensaje %s" IMPOS_MAJ_FICH "Imposible de poner al día el fichero %s" IMPOS_MAJ_FICMAIL "Imposible de completar el fichero correo electrónico %s" IMPOS_OUVR_FICH "Imposible de abrir el fichero %s" IMPOS_RECUP-MAILJOINT "Imposible de recuperar un correo electrónico en documento adjunto" MAIL_MONOSECTION "Este correo electrónico so'lo contiene una sección, pedido sin efecto" MAIL_NON_MODIF "Solamente los correos electrónicos en espera de envío pueden modificarse" MAIL_NON_RESTAUR "Solamente los correos electrónicos en el cubo de basura pueden restaurarse" MAIL_SANS_PJ "Este fichero no contiene documentos adjuntos" MAJ_FICJOINT "¿quieren sustituírselo? " MAJ_MAIL_PRET "¿quieren modificarles el fichero correo electrónico antes del envío? " MANQUE_DESCPROP "Nada de descripción del dueño del buzón" MANQUE_DESCPROP2 "en el fichero de configuración." MANQUE_DESCPROP3 "La comando %s no puede estar utilizada" MANQUE_FICMAILREP "Fichero correo electrónico para respuesta específica %s inexistente" MANQUE_MEMOIRE "Falta de lugar memoria, el programa informático %s no puede funcionar" MANQUE_ZONE_HTML "No hay zona texto html en este correo electrónico!!!" MANQUE_ZONE_TEXTE "No hay zona texto en este correo electrónico!!!" MENU_COPIE-1 "1) copia del correo electrónico completo" MENU_COPIE-2 "2) copia del solo mensaje" MENU_COPIE-3 "3) copia de la dirección del remitente" MENU_COPIE-4 "4) adición del remitente en la agenda" MENU_COPIE-5 "5) adición del remitente en las direcciones rechazadas" MENU_COPIE-6 "6) adición del nombre de propiedad del remitente en las direcciones rechazadas" MOT_CLE_ABSENT "Palabra clave %s que falta" NON_FICMAIL "Ningún texto recuperado: no es un fichero correo electrónico" NON_POS_PJ "No se les no coloca sobre un documento adjunto" NOUV_ETAPE "Nueva etapa de filtrado" NOUV_FICJOINT "¿Nombre de fichero que debe adjuntarse? (tecla entrada cuando allí no tiene ya)" NUMAIL_FAUX "Número de correo electrónico %s incorrecto" NUMAIL_NUL "Un número de correo electrónico no puede ser igual a 0" NUMAIL_TROP_GRAND "Grande Número de correo electrónico demasiado" NUMTRAD_CHOISI "Número de traducción elegido?" NUMTRAD_INCORRECT "Número de traducción incorrecto" PB_ACCES_BAL "Error de definición de lo cojea a las cartas" PB_ACCES_SERV-1 "Problema de demanda de conexión" PB_ACCES_SERV-2 "puede deberse a una conexión Internet por proxy" PB_ACCES_TMP "Derecho de insuficientes accesos a /tmp, el funcionamiento puede deteriorarse" PB_FIX_TIMEOUT "Problema para establecer un tiempo de espera para la conexión: bloqueo de espera" PB_RECUP_MAILJOINT "Imposible de recuperar un correo electrónico en documento adjunto" PB_STRUCT_MAIL "Problema de estructura de una avenida múltiple sección : final de avenida alcanzada" PB_TIMEOUT_SERVEUR "Problema de demanda de conexión : ha superado el límite de tiempo" PJ_PROBABLE "Pieza(s) juntada(s) probable(s)" PORT_POP_INVALIDE "Número de puerto pop invalida" PORT_SMTP_INVALIDE "Número de puerto smtp invalida" PRINCIP_DEST "Destinatarios principales" PRIO_OPT_O "La opción -O es prioritario sobre la opción -o" NOM_FICH "\nFichero %s, " REFUS_DEST "Destinatario %s rechazado\n" RACINE_MAILS "" REP_ENVOI_ABSENT "No hay directorio de envío de los correos electrónicos" REPERT_COURANT "Directorio corriente: %s\n" REPERT_INEXISTANT "Directorio %s inexistente" REPERT_NON_CREE "El directorio %s no pudo crearse" REPERT_PJ "Nombre del directorio de destino de los documentos adjuntos?" REPERT_RACINE "Nombre del directorio raíz de los correos electrónicos: " REPERT_SANS_MAIL "no hay correos electrónicos en este directorio" REP_RACINE_ABSENT "Directorio de servicio de mensajería %s inexistente" REP_RACINE_INCONNU "Raíz de los correos electrónicos desconocida, no hay supresión" SAIS_FICADR "Nombre y dirección Correo electrónico del remitente:" ADR_MANQUANTE "Dirección Correo electrónico que falta" SUJET_VIDE "Subject: Respuesta a mensaje sin objeto precisado" SERV_POP_ABSENT "Servidor pop no encontrado" SERV_SMTP_ABSENT "Servidor smtp no encontrado" SUJET_MAIL "¿Propenso del correo electrónico? " SUJET_NOUVMAIL "Propenso del correo electrónico: " TAILLEMAX_FAIBLE "Un tamaño máximo de %ld octetos es muy bajo para un correo electrónico\n" CONFIRM_TAILLE "Quiere confirmarlo haciéndolo seguir de uno!" TEXTE_TRONQUE "** CARECE DE ESPACIO MEMORIA ==> TEXTO TRUNCA **" TOTAL_COPIES "\n%d correos electrónicos copiados sobre %d\n" TOTAL_DEPLACES "\n%d correos electrónicos desplazados sobre %d\n" TOTAL_TELECH "\n%d correos electrónicos cargados a distancia sobre %d\n" TRAD_DISPO "Traducciones disponibles" UN_SEUL_MAIL "1 correo electrónico en %s\n" VIRUS_POSSIBLE " *** ¿ VIRUS ? ***\n" VOTRE_CHOIX "¿Su elección? " SYNT_GENE_FICONF "Sintaxis: %s fichero_configuración" SYNT_GENE_REPERT "Sintaxis: %s [directorio]" SYNT_GENE_FICMAIL "Sintaxis: %s nombre_fichero_correo_electrónico" SYNT_REP/TRSF-MAIL "Sintaxis: %s nombre_fichero_correo_electrónico [directorio_emails]" SYNT_FILT-DEST/SUJ "Sintaxis: %s [-(o|O)] [-t fichero_traza] fichero_configuración" SYNT_CHARGEXPEDOK "Sintaxis: %s [-(k|d)] fichero_configuración" SYNT_CHARGECHAMPOK "Sintaxis: %s nombre_campo [-f fichero_alista] [-(k|d)] fichero_configuración" SYNT_CHARGEMAIL "Sintaxis: %s [-(k|d)] [número_correo_electrónico] fichero_configuración" SYNT_CHARGEPARTAIL "Sintaxis: %s fichero_configuración" SYNT_CHARGEPARTIEL "Sintaxis: %s [(-k|d)] [-n] nombre_campo cadena_campo fichero_configuración" SYNT_COMPTEMAIL "Sintaxis: %s [-n] fichero_configuración" SYNT_CREMAIL "Sintaxis: %s [directorio_emails]" SYNT_DEPLACEMAIL "Syntaxis: %s [-c] [número_correo_electrónico] fichero_configuración" SYNT_DEPLPARTAILLE "Syntaxis: %s [-c] tamaño fichero_configuración" SYNT_DEPLPARTIEL "Syntaxis: %s [-c] [-n] nombre_campo cadena_campo fichero_configuración" SYNT_DETRUITMAIL "Sintaxis: %s (-a|lista_números_correos_electrónicos) fichero_configuración" SYNT_ENTETEMAIL "Syntaxe : %s [-m] [directorio]" SYNT_FILTRADR "Sintaxis: %s [-t fichero_traza] fichero_configuración" SYNT_FILTRECHAMP "Sintaxis: %s nombre_campo [-f fichero_alista] [-(o|O)] [-t fichero_traza] fichero_configuración" SYNT_JOINDRE "Sintaxis: %s nombre fichero_correo_electrónico [ficheros_que_deben_adjuntarse]" SYNT_LISTEMAIL "Sintaxis: %s fichero_configuración [fichero_salida]" SYNT_LISTESIMEXP "Sintaxis : %s [número_máx_diferencias] fichero_configuración" SYNT_SELHTM "Sintaxis: %s fichero_configuración fichero_liste1 fichero_liste2" SYNT_SJFMAILS "Sintaxis: %s [-(s|d [Nb_líneas_mensajes])] [-w anchura] [-i] [-(n|N)] [directorio_ficheros]" SYNT_SJMAILS "Sintaxis: %s [-(s|e|d [Nb_líneas_mensajes])] [-w anchura] [-i] fichero_configuración" SYNT_SUPBCC1 "Sintaxis: %s [-pd|-p prefija|-s] [-m fichero_avenida_respuesta]" SYNT_SUPBCC2 " [-t fichero_traza] fichero_configuración" SYNT_SUPGROSMAIL "Sintaxis: %s [-m fichero_avenida_respuesta] tamaño_máximo fichero_configuración" SYNT_SUPHTM1 "Sintaxis: %s [-pd|-p prefija] [-e|-s] [-m fichero_avenida_respuesta]" SYNT_SUPHTM2 " [-t fichero_direcciones] fichero_configuración" SYNT_SUPSIMEXP "Sintaxis : %s [número_máx_diferencias] [-t fichero_traza] fichero_configuración" SYNT_VMAILDIR "Sintaxis: %s [-(c|n)] [-i] [directorio]" SYNT_VMAILSJ "Sintaxis: %s [-i] [directorio]" SYNT_VOIRFMAIL "Sintaxis: %s [-(h|H|b|B)] [-T] nombre_fichero_correo_electrónico" SYNT_VOIRMAIL "Sintaxis: %s [-(h|H|b|B)] número_correo_electrónico fichero_configuración" SYNT_VSOURCEMAIL "Sintaxis: %s número_correo_electrónico fichero_configuración"