La dosiero trad-libremail estas dosiero kiu permesas interfaci
la komando vmailfic kun programaro de aŭtomata traduko
funkciante en linio de komandoj.
La ĉefaj linioj de tiu dosiero havas la sekvan strukturon:
Kotizita maldekstra: la indiko de la lingvo de la retpoŝto aŭ
de la tipo de traduko por plenumi,
Kotizita rekte: la linio de komando por lanĉi por plenumi la
tradukon.
La informo en maldekstra parto komencas per letero en unua kolono.
Se la nomo de la lingvo aŭ la priskribo de la traduko estas en
pluraj vortoj, devas _ lin esti uzita anstataŭe de la blankoj.
Oni povas disigi la maldekstrajn kaj dekstrajn partojn de la linio
de tiel de blankoj aŭ taboj kiuj necesa por ke la dosiero
trad-libremail prezentas belan vidan aspekton.
Iuj programaroj de aŭtomata traduko povas bezoni ludon de
unuopa karaktero por bone funkcii. Ekzemple #Apertium
estas antaŭvidita por funkcii kun la signaro UTF-8.
Estas eble indiki tiun limigon en la dosiero
trad-libremail jene :
#!utf-8 (en unua kolono) indikas ke la programaro de traduko devas
uzi la signaron UTF-8 kvankam la komputilo uzas ludon ISO-8859-1(5).
#!iso-8859 (en unua kolono) indikas ke la programaro de traduko
devas uzi la signaron ISO-8859-1 kvankam la komputilo uzas la ludon
UTF-8.
La dosiero trad-libremail povas ankaŭ enteni blankajn liniojn
kaj de la komentoj. Ĉiuj linioj kiuj ne komencas per letero
en kolono 1, nek per #! Estas kalkulitaj kiel linioj de komentoj.
Ekzemplo
Tiu ekzemplo de dosiero permesas traduki la retpoŝtojn skribitajn en
malsamajn lingvojn en franca uzante la liberan programaron Apertium.