# Fichero mess-libremail.es
# Autor Bernard Chardonneau
#
# Este fichero contiene los textos de los mensajes en lengua española
# que las distintas herramientas de Libremail envían a los usuarios.
#
# Su presencia es obligatoria. Deben establecer le en el mismo
# directorio que los pedidos realizables de Libremail, si no,
# éstas no podrán funcionar correctamente.
#
# Aunque no esté compilado, este fichero debe considerarse como un
# fichero fuente de Libremail.
# Todas las modificaciones inoportuna de su contenido podrán perturbar
# el funcionamiento de uno o varias herramientas de Libremail.
#
# Este fichero utiliza el juego de caracteres acentuados ISO-8859-1.
# Permite una visualización correcta de los caracteres también bien
# con los juegos ISO-8859-n que UTF-8.
# Si lo convierten (voluntaria o no) en el juego de caracteres
# UTF-8, será necesario reelegirlo mess-libremail.es-utf para poder
# utilizarlo. Y no funcionará ya entonces con los juegos de caracteres
# ISO-8859-n.
#
# Los derechos de utilización precisados para los ficheros fuentes de
# Libremail se aplican a este fichero de datos.
MNEMO_ABSENT "Mnemónico %s que falta en el fichero mess-libremail.es"
ENVOI_MAIL "\rEnvío del correo electrónico n° %d"
ANALYSE_MAIL "\rAnálisis del correo electrónico n° %d"
ANALYSE_MAIL_BL "\rAnálisis del correo electrónico n° %d "
TELECH_MAIL "\rCobro a distancia del correo electrónico n° %d"
TEST_EXPED "\rControl expedidor del mensaje: %d"
COPIE_MAIL "\rCopia del correo electrónico número %d"
DEPL_MAIL "\rDesplazamiento del correo electrónico número %d"
ERREUR_SERVEUR "\rError servidor para el acceso al correo electrónico %d"
ACCEPT_DEST_BCC "¿Quieren poner de los destinatarios en copia ocultada? "
ACCEPT_DEST_CC "¿Quieren poner de los destinatarios en copia? "
ACCES_FICHIER "Problema de acceso al fichero %s"
ACCES_FICH_LECT "Fichero %s protegido en lectura"
ACCES_FICHMAIL_ECR "Fichero correo electrónico protegido en escritura"
ACCES_FICH_RW "Fichero %s protegido en lectura o en escritura"
ACCES_MAILJOINT "Problema de derechos de acceso, correo electrónico adjunto irrecuperable\n"
AFF_CHEMFICH "\nFichero: %s/%s\n\n"
AFFICH_TEXTE "Vuelta de la visualización en método texto"
AFF_NOM_FICMAIL "Fichero correo electrónico %s\n"
AFF_NUMAIL "Mensaje %d\n"
AIDE_CHOIX_ADR-1 "Teclas utilizables:\n"
AIDE_CHOIX_ADR-2 "flechas Pageup, Pagedown, Hogar y Final"
AIDE_CHOIX_ADR-3 "para desplazarse de una o varias líneas"
AIDE_CHOIX_ADR-4 "Inser para añadir el destinatario corriente"
AIDE_CHOIX_ADR-5 "Suppr para suprimir la selección"
AIDE_CHOIX_ADR-6 "Espacio o Entrada para seleccionar/suprimir la selección"
AIDE_CHOIX_ADR-7 "Control L para mostrar nuevo de la página"
AIDE_CHOIX_ADR-8 "v o Esc para Validar la selección\n"
AIDE_CHOIX_ADR-8b "v o Esc (2 vez) para Validar la selección\n"
AIDE_CHOIX_ADR-9 "Pueden precisar destinatarios desconocidos en la agenda"
AIDE_CHOIX_ADR-10 "Agenda vacía, pueden elegir a otros destinatarios"
AIDE_CHOIX_ADR-11 "Mecanografiar exactamente sobre entrada cuando allí no tiene ya"
AIDE_VMAILDIR-1 "v, l o entrada para Ver (Lira)"
AIDE_VMAILDIR-2 "los correos electrónicos del directorio"
AIDE_VMAILDIR_SJ "n o Inser para crear un Nuevo"
AIDE_VMAIL "Esc para salir de este programa\n"
AIDE_VMAIL "q o Esc para salir de este programa\n"
AIDE_VMAIL2 "q o Esc (2 vez) para salir de este programa\n"
AIDE_VMAILFIC_SJ1 "i para Identificar el fichero correo electrónico"
AIDE_VMAILFIC-1 "r para Responder al correo electrónico, t para Transferirlo"
AIDE_VMAILFIC-2 "s para Suprimirlo, m para Modificarse antes del envío"
AIDE_VMAILFIC-3 "u para restaurar un correo electrónico en el cubo de basura"
AIDE_VMAILFIC_SJ2 "j para adJuntar ficheros a un correo electrónico que debe enviarse"
AIDE_VMAILFIC-4 "c para Copiar el correo electrónico o la dirección de remitente"
AIDE_VMAILFIC-5 "/ o ? para buscar una cadena en el correo electrónico"
AIDE_VMAILFIC-6 "p para imPrimirlo"
AIDE_VMAILFIC-7 "h para mostrar la sección Html sin modificación"
AIDE_VMAILFIC-8 "H para mostrar la sección Html sin las etiquetas Html"
AIDE_VMAILFIC-9 "b para mostrar la sección html a marchar de la etiqueta <Body ...>"
AIDE_VMAILFIC-10 "B para mostrar a marchar de la etiqueta <Body ...> sin las etiquetas Html"
AIDE_VMAILFIC-11 "l para especificar una Lengua, T para Traducir el mail"
AIDE_VMAILFIC-12 "entrada para recuperar los ficheros adjuntos"
AIDE_VMAILSJ-1 "v o l o entrada para Ver (Lira) un correo electrónico"
AIDE_VMAILSJ-2 "r para Responder, t para Transferirlo"
AIDE_VMAILSJ-3 "o para ver el fichero Original (no convertido)"
AIDE_VMAILSJ-4 "p para imPrimirlo un correo electrónico (o la lista completa)"
AIDE_VMAILSJ-5 "/ o ? para buscar una cadena en la lista"
AJOUT_DEST "Otro destinatario: "
AJOUT_DESTCOP-1 "\nDestinatarios en copia:"
AJOUT_DESTCOP-2 "¿quieren añadírselos? "
ARRET_SAISIE "Paro de la introducción por el operador"
A_TELECHARGER "%d correos electrónicos en espera de cobro a distancia\n"
ATTENTE_CLAVIER "Apoyar en una tecla para seguir"
ATTENTE_ENTREE1 "Apoyar sobre la tecla entrada en caso d'error al lanzamiento del editor"
ATTENTE_ENTREE2 "o después de haber salvado el correo electrónico desde un editor gráfico"
AUCUN_GROSMAIL "Ningún correo electrónico no sobresale el tamaño limita"
AUCUN_MAIL "Ningún correo electrónico en %s\n"
AUCUN_PETITMAIL "Ningún correo electrónico es más pequeño que el tamaño elegido"
AUCUNE_BORDURE "Error sistema: llamada de surbordure() sin borde memorizado"
AUCUNE_TRAD "Ningún método de traducción definido en trad-libremail"
AUGM_MAXMEMO "Desbordamiento: recopilar mailrep con maxmemo mayor"
BILAN_AVERTIS "%d remitentes informados, %d no informados\n"
BILAN_FILTRAGE "\n%d mensajes conservados, %d suprimidos\n"
BILAN_SUPGROSMAIL "\n%d grandes mensajes conservados, %d suprimidos\n"
CARSPE_INVALIDE "Carácter especial no tratado"
CHAINE_ABSENTE " Cadena no encontrada"
CHEM_FIC_COPIE "¿Camino de acceso al fichero que contendrá la copia? "
CHOIX_IMPR-1 "1) impresión de la lista de los correos electrónicos"
CHOIX_IMPR-2 "2) impresión del correo electrónico de la línea corriente"
CHOIX_IMPR_ERR "Elección errónea"
CHOIX_REP-0 "\nResponder a:\n"
CHOIX_REP-1 "1) El remitente :%s\n\n"
CHOIX_REP-2 "2) El remitente + el que responde en copia : %s\n\n"
CHOIX_REP-3 "3) El remitente + destinatario en copia a escoger\n"
CHOIX_REP-1A "1) Et verdadero remitente :%s\n\n"
CHOIX_REP-2A "2) Et verdadero remitente + el que responde en copia : %s\n\n"
CHOIX_REP-3A "3) Et verdadero remitente + destinatarios en copia a escoger\n"
CHOIX_REP-4 "4) Destinatario(s) principal/a"
CHOIX_REP-5 "5) El remitente + destinatario(s) principal/a"
CHOIX_REP-5A "5) Et verdadero remitente + destinatario(s) principal/a"
CHOIX_REP-6 "6) La dirección para responder :%s\n"
CHOIX_REP-7 "7) La dirección para responder + aquél que responde en copia\n"
CHOIX_REP-8 "8) El remitente falsificado :%s\n\n"
CHOIX_REP-9 "9) El remitente falsificado + destinatarios en copia a escoger\n"
CHOIXTRAD_UNIQUE "Es el tipo de traducción seleccionado"
COMPAT_OPT_DK "Opciones -d y -k incompatibles"
COMPAT_OPT_ES "Opciones -e y -s incompatibles"
COMPAT_OPT_MS "Opciones -m y -s incompatibles"
COMPAT_OPT_PS "Opciones -p y -s incompatibles"
COMPTE_MAILS "%d correos electrónicos en %s\n"
CREAT_REPERT "¿Directorio inexistente, quieren creárselo? "
CREAT_SOCKET_POP "Problema creación socket cliente pop"
CREAT_SOCKET_SMTP "Problema creación socket cliente smtp"
DEBORDE_FICDIR "En la llamada ficdir (%s), el nombre obtenido es demasiado largo"
DEBORD_MEM_TRONCAT "Falta de lugar memoria, lista de los correos electrónicos truncada"
DEBORD_NBMAXFIC "Falta de lugar memoria, orden de los ficheros correo electrónico no respetado"
DEBORD_SECTIONS-1 "Demasiadas secciones en el correo electrónico"
DEBORD_SECTIONS-2 "Recopilar con max_bordures mayor en trtbordure.h"
DEBORD_SOUS_REP "Demasiado el bajo directorios, lista truncada"
DESTRUCT_MAIL "Destrucción del correo electrónico número %d\n"
ERR_ADR_DEST "Dirección %s erróneo"
ERR_ADRGENE "Dirección genérica inválida: "
ERR_ADR_MAIL "Dirección Correo electrónico errónea en el fichero de configuración"
ERREUR_FICHIER "Error en el fichero %s:"
ERR_OPTION "Opción %s incorrecto"
ERR_OUVERT_2 "Error 2.o apertura fichero correo electrónico!!!"
ERR_RECUP_PJ "El fichero %s no pudo recuperarse"
ERR_SEP "Separador %c no autorizado en el argumento 1\n"
ERR_TAILLE "Parámetro tamaño incorrecto o mal colocado"
ERR_TAILLEMAX "Parámetro tamaño_máximo incorrecto o mal colocado"
ETAPE_TELECH "Etapa %d, correos electrónicos de %ld octetos máximos\n"
EXPED_ABSENT "Expedidor no encontrado"
FIC_FILTR_ABSENT "No hay fichero %s ningún filtrado posible"
FICH_ABSENT "Fichero %s no encontrado"
FICH_EXISTANT "Fichero %s ya existant.\n"
FICH_INEXISTANT "Fichero %s inexistente"
FICH_MANQUANT "Fichero %s que falta o inaccesible"
PAS_AVERTIS "No informará a los autores de correos electrónicos destruidos"
FICH_SIGN_PROTLECT "Fichero firma %s protegido en lectura"
FILTR_PARTIEL "solamente los correos electrónicos con una dirección de remitente sin @ se suprimirán"
IMPOS_CRE_ENTETE "Imposible de crear un fichero de encabezamiento %s"
IMPOS_CRE_FICH "Imposible de crear el fichero %s\n"
IMPOS_CRE_FICMAIL "Imposible de crear el fichero correo electrónico %s"
IMPOS_ECR_FICH "Imposible de escribir en el fichero %s"
IMPOS_ECR_FICHRES "Imposible de escribir en un fichero resultado"
IMPOS_LECT_FICH "\nImposible de leer el fichero %s"
IMPOS_LIRE_MSG "Imposible de releer el cuerpo del mensaje %s"
IMPOS_MAJ_ENTETE "Imposible de completar el encabezamiento del mensaje %s"
IMPOS_MAJ_FICH "Imposible de poner al día el fichero %s"
IMPOS_MAJ_FICMAIL "Imposible de completar el fichero correo electrónico %s"
IMPOS_OUVR_FICH "Imposible de abrir el fichero %s"
IMPOS_RECUP-MAILJOINT "Imposible de recuperar un correo electrónico en documento adjunto"
MAIL_MONOSECTION "Este correo electrónico so'lo contiene una sección, pedido sin efecto"
MAIL_NON_MODIF "Solamente los correos electrónicos en espera de envío pueden modificarse"
MAIL_NON_RESTAUR "Solamente los correos electrónicos en el cubo de basura pueden restaurarse"
MAIL_SANS_PJ "Este fichero no contiene documentos adjuntos"
MAJ_FICJOINT "¿quieren sustituírselo? "
MAJ_MAIL_PRET "¿quieren modificarles el fichero correo electrónico antes del envío? "
MANQUE_FICMAILREP "Fichero correo electrónico para respuesta específica %s inexistente"
MANQUE_MEMOIRE "Falta de lugar memoria, el programa informático %s no puede funcionar"
MANQUE_ZONE_HTML "No hay zona texto html en este correo electrónico!!!"
MANQUE_ZONE_TEXTE "No hay zona texto en este correo electrónico!!!"
MENU_COPIE-1 "1) copia del correo electrónico completo"
MENU_COPIE-2 "2) copia del solo mensaje"
MENU_COPIE-3 "3) copia de la dirección del remitente"
MENU_COPIE-4 "4) adición del remitente en la agenda"
MENU_COPIE-5 "5) adición del remitente en las direcciones rechazadas"
MENU_COPIE-6 "6) adición del nombre de propiedad del remitente en las direcciones rechazadas"
MOT_CLE_ABSENT "Palabra clave %s que falta"
NON_FICMAIL "Ningún texto recuperado: no es un fichero correo electrónico"
NON_POS_PJ "No se les no coloca sobre un documento adjunto"
NOUV_ETAPE "Nueva etapa de filtrado"
NOUV_FICJOINT "¿Nombre de fichero que debe adjuntarse? (tecla entrada cuando allí no tiene ya)"
NUMAIL_FAUX "Número de correo electrónico %s incorrecto"
NUMAIL_NUL "Un número de correo electrónico no puede ser igual a 0"
NUMAIL_TROP_GRAND "Grande Número de correo electrónico demasiado"
NUMTRAD_CHOISI "Número de traducción elegido?"
NUMTRAD_INCORRECT "Número de traducción incorrecto"
PB_ACCES_BAL "Error de definición de lo cojea a las cartas"
PB_ACCES_SERV-1 "Problema de demanda de conexión"
PB_ACCES_SERV-2 "puede deberse a una conexión Internet por proxy"
PB_ACCES_TMP "Derecho de insuficientes accesos a /tmp, el funcionamiento puede deteriorarse"
PB_FIX_TIMEOUT "Problema para establecer un tiempo de espera para la conexión: bloqueo de espera"
PB_RECUP_MAILJOINT "Imposible de recuperar un correo electrónico en documento adjunto"
PB_STRUCT_MAIL "Problema de estructura de una avenida múltiple sección : final de avenida alcanzada"
PB_TIMEOUT_SERVEUR "Problema de demanda de conexión : ha superado el límite de tiempo"
PJ_PROBABLE "Pieza(s) juntada(s) probable(s)"
PORT_POP_INVALIDE "Número de puerto pop invalida"
PORT_SMTP_INVALIDE "Número de puerto smtp invalida"
PRINCIP_DEST "Destinatarios principales"
PRIO_OPT_O "La opción -O es prioritario sobre la opción -o"
NOM_FICH "\nFichero %s, "
REFUS_DEST "Destinatario %s rechazado\n"
RACINE_MAILS "<raíz>"
REP_ENVOI_ABSENT "No hay directorio de envío de los correos electrónicos"
REPERT_COURANT "Directorio corriente: %s\n"
REPERT_INEXISTANT "Directorio %s inexistente"
REPERT_NON_CREE "El directorio %s no pudo crearse"
REPERT_PJ "Nombre del directorio de destino de los documentos adjuntos?"
REPERT_RACINE "Nombre del directorio raíz de los correos electrónicos: "
REPERT_SANS_MAIL "no hay correos electrónicos en este directorio"
REP_RACINE_ABSENT "Directorio de servicio de mensajería %s inexistente"
REP_RACINE_INCONNU "Raíz de los correos electrónicos desconocida, no hay supresión"
SAIS_FICADR "Nombre y dirección Correo electrónico del remitente:"
ADR_MANQUANTE "Dirección Correo electrónico que falta"
SUJET_VIDE "Subject: Respuesta a mensaje sin objeto precisado"
SERV_POP_ABSENT "Servidor pop no encontrado"
SERV_SMTP_ABSENT "Servidor smtp no encontrado"
SUJET_MAIL "¿Propenso del correo electrónico? "
SUJET_NOUVMAIL "Propenso del correo electrónico: "
TAILLEMAX_FAIBLE "Un tamaño máximo de %ld octetos es muy bajo para un correo electrónico\n"
CONFIRM_TAILLE "Quiere confirmarlo haciéndolo seguir de uno!"
TEXTE_TRONQUE "** CARECE DE ESPACIO MEMORIA ==> TEXTO TRUNCA **"
TOTAL_COPIES "\n%d correos electrónicos copiados sobre %d\n"
TOTAL_DEPLACES "\n%d correos electrónicos desplazados sobre %d\n"
TOTAL_TELECH "\n%d correos electrónicos cargados a distancia sobre %d\n"
TRAD_DISPO "Traducciones disponibles"
UN_SEUL_MAIL "1 correo electrónico en %s\n"
VIRUS_POSSIBLE " *** ¿ VIRUS ? ***\n"
VOTRE_CHOIX "¿Su elección? "